Velkommen tilbake alle sammen jeg måtte bare informere der om att moren min bor i Alta og i forige uke dro jeg opp dit og vi så vi att alle stedene hadde noen rare navn under de opprinnelige navnene. Jeg tenkte "er vi i Sverige" men svaret jeg fikk var noe helt annet enn det jeg hadde trodd. Det var det samiske navnet på stedet, det var ikke svensk men samisk. Dette var noe jeg undret meg over, jeg tenkte er dette noen av de rettighetene de har fått?
Etter all undersøkingen min så fant jeg ut att samene har fått mange litterære virkemidler som de ikke hadde før. En kul ting til jeg fant ut er att samene ikke bare har ett språk men de har mange forskjellige dette har jeg kanskje sagt før, men det gjør det ekstra vanskelig for samene. På dette kartet så ser dere hvilken samisk de snakker og faktisk hvor de snakker det. Nå sklir jeg litt ut her, men det jeg skulle frem til var att samene har fått mange rettigheter i den moderne tid som de ikke hadde før. En viktig rettighet de fikk er også stedsnavnene i nord på samisk, det betyr att de ikke måtte se de norske navnene men hadde sine egnene.
Jeg snakker ikke bare om veiskiltene og stedsnavnene men også om blant annet litraturen de har er blitt mer anerkjent og de har fått mer oppmerksomhet. Samene har en sjanger som bare kjennetegner samisk litratur og det er eventyr og sagn, joikepoesi og muntlige fortellinger. Disse sjangerne er bare helt typisk samisk. Disse eventyrene og sagnene kan handle om alt fra gudene de trodde på til den moderne verden. Mens joikepoesien er bare joiker som er omtalt til dikt. All den samiske litraturen har i bunn bare vært muntlige fortellinger eller dikt som i nyere tid er blitt skrevd ned. En annen samisk rettighet er att de har fått riksdekkende tv-programmer, samisk barne-tv og samiske nyheter på tv.
Jeg beklager att dette blogg-innlegget ble så langt som det ble, men dere har jo bare godt av å lære noe mer om samene:) det var egentlig alt jeg hadde å si men jeg håper du holder deg aktiv siden jeg har mange innlegg å ta igjen som jeg har utsatt. Men jeg lover dere skal få vite alt dere trenger å vite om samene til slutt:)
Etter all undersøkingen min så fant jeg ut att samene har fått mange litterære virkemidler som de ikke hadde før. En kul ting til jeg fant ut er att samene ikke bare har ett språk men de har mange forskjellige dette har jeg kanskje sagt før, men det gjør det ekstra vanskelig for samene. På dette kartet så ser dere hvilken samisk de snakker og faktisk hvor de snakker det. Nå sklir jeg litt ut her, men det jeg skulle frem til var att samene har fått mange rettigheter i den moderne tid som de ikke hadde før. En viktig rettighet de fikk er også stedsnavnene i nord på samisk, det betyr att de ikke måtte se de norske navnene men hadde sine egnene.
Jeg snakker ikke bare om veiskiltene og stedsnavnene men også om blant annet litraturen de har er blitt mer anerkjent og de har fått mer oppmerksomhet. Samene har en sjanger som bare kjennetegner samisk litratur og det er eventyr og sagn, joikepoesi og muntlige fortellinger. Disse sjangerne er bare helt typisk samisk. Disse eventyrene og sagnene kan handle om alt fra gudene de trodde på til den moderne verden. Mens joikepoesien er bare joiker som er omtalt til dikt. All den samiske litraturen har i bunn bare vært muntlige fortellinger eller dikt som i nyere tid er blitt skrevd ned. En annen samisk rettighet er att de har fått riksdekkende tv-programmer, samisk barne-tv og samiske nyheter på tv.
Jeg beklager att dette blogg-innlegget ble så langt som det ble, men dere har jo bare godt av å lære noe mer om samene:) det var egentlig alt jeg hadde å si men jeg håper du holder deg aktiv siden jeg har mange innlegg å ta igjen som jeg har utsatt. Men jeg lover dere skal få vite alt dere trenger å vite om samene til slutt:)
Kommentarer
Legg inn en kommentar